The Importance of Medical Interpreters
This article talks about Medical interpretation and the need/qualities.
This article talks about Medical interpretation and the need/qualities.
President Obama made the news recently due to a malfunction in the translation equipment that left him in the dark. The wireless audio feed that sends the interpreted language to the President ceased to function. So, the only thing President Obama could do was smile and nod at the Prime Minister of Portugal, Jose Socrates. … Continued
Often times when traveling in foreign countries, you can spot signs that are written both in the native language and a second language such as English. A professional translator obviously did not perform some of these translations. The outcome of the translated message can often times be humorous but at the same time can be … Continued
One service request that Atlas Language Services often receives is to provide simultaneous/conference interpretation (often abbreviated as SI) for international conferences or various live events. What exactly is simultaneous/conference interpretation? In most situations, simultaneous/conference interpretation occurs when your primary speaker speaks to a large audience. The speaker uses a microphone to insure his voice is … Continued
Overview of Court interpreting, code of ethics and the expectations of an interpreter in Court.
I was fortunate to attend the Midwest Association of Translators and Interpreters 7th Annual Conference this past weekend in Milwaukee, Wisconsin. One of the speakers was Nicolas Hartmann, Ph.D., who also happens to be the acting President of the American Translator’s Association. Dr. Hartmann, presented on the current state of the translation industry from the vantage … Continued
Amazing that in this day and age of global, cultural and linguistic awareness, that a company would be willing to send unqualified linguist into a battle zone, but that is exactly what is being alleged. In an article released on September 8, 2010 by ABC News, they document and detail the claims of a former employee … Continued
Language interpretation is the facilitating of oral or sign-language communication, either simultaneously or consecutively, between users of different languages. The process is described by both the words interpreting and interpretation.
Translation is the communication of the meaning of a written word or term by means of an equivalent term in another language.
Language localization can be defined as the second phase of a larger process (international and localization) of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, groups) to account for differences in distinct markets. Thus, it is important not to reduce it to a mere translation because it involves a comprehensive study of the target culture in order to correctly adapt the product.