¿En qué se diferencia Atlas?

Muchas empresas dicen prestar servicios de interpretación de conferencias y es posible que muchas hagan el intento, pero ¿realmente se dedican a la interpretación de conferencias?

Atlas Language Services, Inc. se enorgullece de dedicarse en más del 70 % a prestaciones y logística para la interpretación de conferencias.

¡Puede estar seguro de que somos expertos y líderes en la industria!

Un par de preguntas para su prestador:

  • ¿Son propietarios del equipo?
  • ¿En qué se enfoca principalmente?
  • ¿Se enfoca específicamente en la interpretación de conferencias?
  • ¿Quiénes integran su lista de clientes?

Atlas se dedica plenamente a esta industria y nuestra clientela puede demostrarlo.


25 años de experiencia
Más de 1000 eventos a nivel mundial
Más de 80 idiomas

¿Qué hacemos exactamente?

Atlas proporciona todo, desde el alquiler de equipos hasta el tratamiento preferencial en asistencia lingüística.

Nuestra empresa es propietaria del equipo y reinvierte constantemente en tecnología de punta. Esto significa tenemos equipos de mejor calidad a precios más bajos. Nuestra asistencia completa incluye todo, desde el equipo, los intérpretes y la gestión de proyectos hasta la distribución de auriculares y traducciones escritas.

Contáctenos

Nuestros clientes han utilizado nuestros servicios en todo el mundo

  • Shanghái, República Popular China
  • Múnich, Alemania
  • Orlando, Florida
  • Barcelona, España
  • Río de Janeiro, Brasil
  • Bari, Italia
  • Seúl, Corea del Sur
  • Tokio, Japón
  • Dallas, Texas
  • Aspen, Colorado
  • San Francisco, California
  • Ciudad de México, México
  • Washington, D.C.
  • Belfast, Irlanda del Norte
  • Chicago, Illinois
  • Hong Kong
  • Bangkok, Tailandia
  • Las Vegas, Nevada
  • Lisboa, Portugal
  • Estocolmo, Suecia
  • Roma, Italia
  • Ciudad de Guatemala, Guatemala
  • Nueva York, Nueva York

Nuestros intérpretes de conferencias por lo general trabajan en equipos de dos intérpretes por idioma (a veces de tres cuando hay terminología técnica o el habla es muy rápida). Cada intérprete trabaja durante turnos de 20-30 minutos. Rotar la responsabilidad de la interpretación en vivo le permite al intérprete desenvolverse con máxima eficiencia, lo cual le proporciona a usted y a los participantes el mejor servicio de interpretación posible.

Hemos prestado asistencia lingüística a:

• Papa Francisco
• Cardenal Gianfranco Ravasi
• Vicepresidente Joe Biden, EE. UU.
• Presidente Xi, República Popular China
• Presidente Macri, Argentina
• Presidente Park, Corea del Sur
• Primer ministro Rasmussen, Dinamarca
• El honorable líder de la mayoría del Senado de EE. UU. William Frist
• David “The Edge” Evans, U2
• Katie Couric, periodista de radio y televisión

• T. Denny Sanford, Sanford Health y filántropo
• Max Gomez, doctor en periodismo de radio y televisión
• Renato Poletti, Concilio Pontificio de la Cultura
• Goo Goo Dolls
• Alcalde Rahm Emanuel, Chicago
• Steve Easterbrook, director ejecutivo de McDonald’s
• Robert Iger, director ejecutivo de Walt Disney Co.
• Brian Krzanich, director ejecutivo de Intel

• Hubert Joly, director ejecutivo de Best Buy
• Michal Lev-Ram, escritor sénior de Fortune
• Alan Murray, redactor jefe de Fortune
• Susan Wojciciki, directora ejecutiva de YouTube
• Dan Schulman, director ejecutivo de PayPal
• Sean Parker, The Parker Foundation y filántropo
• Además de otros directores ejecutivos y celebridades

¿Cómo la interpretación le suma valor a su evento?

Con solo agregar interpretación profesional a su evento, su audiencia internacional se sentirá emocionada, comprometida e incluida. Seamos sinceros: los asistentes internacionales dedican mucho tiempo y esfuerzos para poder asistir a su evento.

Al ofrecerles interpretación lingüística, los asistentes volverán a casa sabiendo que emplearon bien su tiempo y su dinero. Además, a menudo animan a otros participantes a asistir. Esto genera un aumento en la asistencia internacional durante los años venideros.

¡Todos ganan!

Estamos aquí para responderle sus preguntas.

Contáctenos