When you think “translator”, certain images may come to mind. You may be thinking of someone who listens and interprets when someone speaks in another language. But there’s more to it than that. Translation services come in several different facets, stretching across many different industries.
With so much demand for good language skills, many types of language interpretation services are on the rise, including remote translation services. With that in mind, there are three main types in which to choose from:
- Written Translation
- Remote Simultaneous Interpretation, or RSI
- Conference Interpretation Services
Three Different Types of Translation Services
Written Translation
Translation is the practice of conveying written message from one language to another. Translators are often used in corporate settings when companies are actively dealing with books, pamphlets, websites and other written text that they need to have translated into the correct language. Effective translators should have a strong background in specific topics of interest or a particular industry. They should also be culturally aware of the language they are interpreting. A good working knowledge of local customs and popular phrases that are used in that language is key to improve bilingual fluency and thus can improve business outcomes.
Remote Simultaneous Interpretation (RSI)
Remote interpretation services are services that involve active translation from one language to another. The name sums it up in that it means that it’s done from a remote area using a computer. Remote interpretation uses cloud storage in order to do the work of good interpretation. This cloud storage makes it possible to use the service from any standard computer or device, which means that work can be done much faster. A speaker talks from another area using streamlining where their profile can be viewed from your device. Interpreters listen using a headset before going through the interpretation process. For this, you need to have a good broadband or wireless connection and be able to work with an effective platform.
Conference Interpretation Services
Interpretation services of any kind should not be confused with translation, which deals only with written text. Interpretation happens in real-time and involves the ability to pay attention to the speaker without getting distracted. With conference interpretation, speed is critical in the the swift understanding and ability to understand and interpret what the speaker is saying. Good bilingual skills require speedy and accurate fluency in order to do the job. Good interpretation in a conference setting requires interpreting what was said gistfully rather than word for word. This will help clear any confusion and make business run smoother. Plus, it can clear up any cross cultural misunderstandings.
Conclusion
Working with oral or written bilingual communication can work in many different settings. For help with deciding which form of translation or interpretation best fits your business needs, contact Atlas Language Services today!