- Zoom, Webex, Teams, or Interprefy for Multilingual Events? Feature and Workflow Comparison - October 22, 2025
- How Many Interpreters Do You Need for a Multilingual Conference? - September 17, 2025
- Hybrid Events and Conference Interpretation: On-Site, Remote, and Hub Models Explained - September 9, 2025
Summary:
Different platforms handle multilingual interpretation in very different ways. Zoom and Webex come ready with language channels, Teams relies on integrations, and Interprefy is purpose-built for interpretation. Knowing how each one works helps event planners deliver clear, accessible communication in every language.
Need help planning your multilingual event? Contact Atlas Language Services, Inc. for professional conference interpretation across all major platforms – on-site, hybrid, or fully remote.

Introduction
Hosting a multilingual event is more than sending a meeting link. The platform you choose determines how easily interpreters can do their jobs and how clearly your audience can follow the conversation.
At Atlas Language Services, Inc., based in Chicago and supporting global clients, we’ve coordinated events using Zoom, Webex, Teams, and Interprefy. Each platform brings unique advantages and potential limitations, depending on your event size, format, and audience needs.
Platform Comparison Overview
Zoom – Familiar and Interpreter-Friendly
Zoom remains the most widely used platform for virtual interpretation. It includes a built-in simultaneous interpretation feature that lets interpreters speak on separate language channels while participants choose the channel they prefer.
Key strengths:
- Straightforward setup for hosts and interpreters
- Participants can switch languages easily
- Works well for hybrid meetings with on-site booths
Watch-outs:
- Audio depends on internet quality
- Maximum of 20 interpreter channels
- No built-in visual cue system for handoffs
Zoom works best for small to mid-sized multilingual meetings where simplicity matters more than advanced coordination features.
Webex – Secure and High-Quality
Webex offers a balance of strong audio performance and enterprise-level security. It’s particularly popular among corporations and government agencies that prioritize data protection and stable connections.
What stands out:
- Clean, low-latency audio ideal for speech
- Enterprise controls for large or sensitive events
- Cloud-based recording that preserves interpretation channels
Potential drawbacks:
- Interface can feel technical for interpreters
- Some advanced tools require paid upgrades
- Limited compatibility with third-party consoles
For large-scale events where reliability and compliance are critical, Webex is a dependable choice.
Microsoft Teams – Solid but Requires Integration
Teams doesn’t have built-in interpretation features. Instead, it relies on third-party integrations such as Interprefy, KUDO, or VoiceBoxer. These tools create the necessary language channels, but they add extra steps to the setup process.
Why Teams can work well:
- Seamless with Microsoft 365 workflows
- Familiar for corporate teams already using it daily
- Compatible with major interpretation plugins
Things to plan for:
- Setup requires outside integration and testing
- Switching between channels can confuse attendees
- Interpretation quality depends on the plugin used
Teams can handle multilingual meetings effectively, but only if technical staff or experienced coordinators handle setup and support.
Interprefy – Built for Professional Interpretation
Interprefy isn’t a general meeting tool. It’s a dedicated interpretation platform designed from the ground up for multilingual communication. It can operate independently or integrate with Zoom, Webex, and Teams to extend their interpretation capabilities.
Advantages:
- Professional interface for interpreters, including relay and handover tools
- Studio-grade audio quality
- Scalable for large global events
Considerations:
- Requires advanced setup and testing
- Slight learning curve for new users
- Higher cost than standard meeting apps
For international conferences or high-profile events, Interprefy offers the most precise and reliable experience.
Choosing the Right Platform for Your Event
Your decision should reflect your event’s size, audience, and technical setup.
- Zoom works best for smaller, fast-moving sessions.
- Webex fits larger corporate events with strict security needs.
- Teams integrates well into Microsoft-based organizations with IT support.
- Interprefy provides the top-tier option for professional interpreters and global audiences.
At Atlas Language Services, Inc., our team helps clients plan, test, and manage multilingual events across all four platforms. Whether you’re hosting an internal company meeting or a major international conference, we make sure every participant hears and understands the message clearly.
Conclusion
Each platform has its place in the world of multilingual events. What matters most is selecting the right tool and preparing interpreters properly before the event.
If you’re unsure which platform suits your setup, Atlas Language Services, Inc. can guide you through technical planning, interpreter coordination, and live event support so every voice is heard, in every language.
FAQs
Which platform delivers the best overall interpretation quality?
Interprefy provides the most professional-grade setup, but Zoom and Webex are strong options for smaller meetings that need simpler workflows.
Can interpreters connect remotely while speakers are on-site?
Yes. Most platforms now support hybrid setups, allowing interpreters to broadcast from anywhere with stable internet.
Do attendees need special access or software?
Usually no. In Zoom or Webex, users just select their language channel. Interprefy may use a separate browser window or embedded audio feed.
Can Atlas handle both the technical and interpreter sides of the event?
Absolutely. Our team can coordinate interpreters, run technical checks, and manage the live event to keep everything running smoothly.
